TRES ACTIVIDADES CON PRESENCIA ACADÉMICA EN LA CIUDAD SANTAFECINA
Se presentó en Rosario el Diccionario de la lengua de la Argentina

 


Los disertantes y organizadores del evento. Foto: Florencia Rubulotta / Rosario 3

La tercera edición del Diccionario de la lengua de la Argentina (DiLA), recientemente publicada por la Academia Argentina de Letras (AAL), fue presentada en la ciudad de Rosario (Santa Fe) el pasado jueves de 13 junio. El acto fue organizado por el Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, 2.ª Circunscripción, y llevado a cabo en el Auditorio Mariano Moreno de su sede.

Los disertantes a cargo de la presentación, declarada de interés municipal por el Concejo Deliberante de la Ciudad de Rosario, fueron el vicepresidente de la AAL, doctor José Luis Moure; el director del Departamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas de la AAL, doctor Santiago Kalinowski; el lexicógrafo Mg. Pedro Rodríguez Pagani; y la lexicógrafa Mg. Sol Portaluppi.

Se dieron a conocer las novedades del Diccionario y se habló sobre el “Twitter, CORPES y otras herramientas computaciones que jaquean la noción de americanismo”. Además, el encuentro sirvió para debatir sobre “¿Lengua argentina o español de la Argentina? No todo es lunfardo, no todo es lengua en la calle. La Academia Argentina de Letras y sus responsabilidad frente a la sociedad”.


Foto: Florencia Rubulotta / Rosario 3

José Luis Moure inició la presentación del Diccionario refiriéndose a sus características más sobresalientes y cómo se inscribe la obra en la tradición lexicográfica, en especial la desarrollada en la Academia Argentina de Letras. Destacó la robusta presencia en el DiLA de voces que no se encuentran marcadas como coloquiales o vulgares y cuya detección, por lo tanto, comporta un particular desafío.

A continuación, Santiago Kalinowski explicó el empleo, para la elaboración del DiLA, de corpus lingüísticos y recursos computacionales, con especial mención al trabajo de colaboración que la Academia llevó a cabo con el Laboratorio de Inteligencia Artificial Aplicada (UBA, CONICET) para el relevamiento de regionalismos argentinos a partir de un corpus que recoge una gran cantidad de textos de Twitter.

Luego, Sol Portaluppi describió las enmiendas que se realizaron en la confección del diccionario para sistematizar y lograr una mayor objetividad y precisión en definiciones que en ediciones previas incluían valoraciones subjetivas. La investigadora también enumeró ejemplos de la adición de la terminación femenina en lemas que carecían de ella en las ediciones anteriores.

Por último, Pedro Rodríguez Pagani hizo referencia a los localismos léxicos que se incorporaron en el DiLA, voces usuales en una pequeña área de la geografía argentina pero mayormente desconocidas en el resto del país.


El afiche de convocatoria a la presentación

El Diccionario de la lengua de la Argentina es una obra lexicográfica preparada por la AAL que reúne el léxico que se usa de manera exclusiva o preponderante en el territorio de la República Argentina. Se trata de la tercera edición —ampliada y corregida— del antes conocido como Diccionario del habla de los argentinos. Leer la reseña del diccionario.

La de Rosario fue la cuarta presentación del DiLA. Las dos primeras fueron en el VIII Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE), celebrado en Córdoba del 27 al 30 de marzo: en el acto de Presentación de actividades y proyectos de las instituciones organizadoras y en el acto de Presentación de obras de la AAL en la Academia Nacional de Ciencias. La tercera, en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.

diccionaio de la lengua de la argentina


III Jornadas “Letras y Educación”

En el marco de la visita del vicepresidente José Luis Moure y los lexicógrafos Santiago Kalinowski, Pedro Rodríguez Pagani y Sol Portaluppi a Rosario, el viernes 14 de junio el Instituto de Educación Superior N.º 28 “Olga Cossettini” organizó las III Jornadas “Letras y Educación”.

La jornada consistió en una conferencia del Dr. José Luis Moure sobre “España, América y la Argentina: tres instancias históricas en la lengua que usamos. Falsos problemas y (pre)ocupaciones reales”, una mesa de docentes, traductores y alumnos en la que se debatió sobre si “¿Existe una lengua argentina?” y un curso teórico-práctico dictado por el Dr. Santiago Kalinowski, el Mg. Pedro Rodríguez Pagani y la Mg. Sol Portaluppi sobre “¿Qué son los diccionarios y qué nos dicen? ¿Cómo se elabora un diccionario?”.



Foto: IES N.º 28 “Olga Cossettini”

En su conferencia, José Luis Moure detalló el recorrido histórico de nuestra lengua desde sus inicios en Castilla hasta la conformación de las variedades americanas actuales. También analizó las diferentes opiniones que se han formulado —y que continúan surgiendo— sobre la unidad y diversidad de la lengua.

Santiago Kalinowski, Sol Portaluppi y Pedro Rodríguez Pagani dieron una clase sobre los diferentes tipos de diccionarios que los usuarios pueden emplear según sus necesidades e intereses. Expusieron las peculiaridades más destacadas de las distintas obras, la estructura de sus artículos y cómo se posicionan en el contexto de la tradición lexicográfica.


El afiche de convocatoria a las Jornadas


Curso sobre “El Diccionario de la lengua de la Argentina en la tradición lexicográfica”

En el marco de la presentación del Diccionario, los lexicógrafos de la AAL Santiago Kalinowski, Pedro Rodríguez Pagani y Sol Portaluppi dieron en Rosario, el sábado 15 de junio, un curso sobre “El Diccionario de la lengua de la Argentina en la tradición lexicográfica”. Se realizó en el Auditorio del Instituto Superior San Bartolomé, organizado por el Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, 2.ª Circunscripción.

El curso trató sobre “¿Qué son los diccionarios y qué nos dicen?”. Los integrantes del Departamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas de la AAL departieron sobre las particularidades y funciones de los diccionarios integrales y diferenciales, de uso, de codificación y de decodificación, ideológicos, combinatorios, de ideas afines, etimológicos y de dudas.

Partiendo de la tipología de diccionarios como en la clase del día anterior, el Dr. Kalinowski y los magísteres Portaluppi y Rodríguez Pagani pusieron el foco en la utilidad que los traductores pueden encontrar en las diferentes clases de diccionarios. A continuación, respondieron a las inquietudes de los asistentes acerca de la elaboración de diccionarios e intercambiaron con ellos ideas sobre la incorporación y marcación de voces en una obra lexicográfica.

El evento fue declarado de interés municipal por el Concejo Deliberante de la Ciudad de Rosario.


El afiche de convocatoria al curso

 

Compartir
                                                                      ÍNDICE DE NOTICIAS DE ESTE BID


T. Sánchez de Bustamante 2663
C1425DVA - Buenos Aires
Argentina
Tel.: (011) 4802-7509 int. 5
boletindigital@aal.edu.ar
http://www.aal.edu.ar
Atención y venta de publicaciones: www.aal.edu.ar/shop2013/

   

Para suscribirse al BID, haga clic aquí

Periodicidad del BID: mensual
ISSN 2250-8600