Compartir

«Álvaro Vargas Llosa, Premio Literario-Cultural Emilia Bernal 2023»,
por Emilio Bernal Labrada

 

Emilio Bernal Labrada, de la Academia Norteamericana de la Lengua Española — CERRAMOS EL PASADO AÑO con la noticia de que la Fundación Emilia Bernal ha otorgado su Premio Literario-Cultural, en atención a la totalidad de su eximia obra vital, a Álvaro Vargas Llosa, meritorio autor, columnista y conferenciante sobre temas internacionales.

En consecuencia, se le ha hecho llegar el trofeo y diploma correspondientes al galardón. El recipiendario, ciudadano peruano-español, ha cumplido una larga carrera a ambos lados del Atlántico en la que se destacan numerosas y muy notables obras —tanto en inglés como en español— como Rumbo a la libertad / Liberty of Latin America y The Che Guevara Myth and the Future of Liberty.

La Fundación Emilia Bernal, con sede en la región de Washington, D.C., otorga el Premio que lleva el nombre de la insigne poetisa cubana desde 1999 con objeto de premiar y estimular la creación literaria y la obra cultural de sus recipiendarios. Sus autoridades son el Dr. Carlos E. Paldao, Director de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, Presidente de Honor, el Rev. Marcos Antonio Ramos, Presidente, y los siguientes Asesores Especiales: el Dr. Guillermo Belt, el Dr. Eduardo Lolo, el Dr. Eduardo Zayas Bazán, la Sra. Emilia Bernal Labrada y la Srta. Emilia A. Gore. El autor del presente artículo funge como Director Ejecutivo.

PASANDO A NUESTRO TEMA de costumbre, empezamos el nuevo año perplejos, notando que los medios informativos comunican que las «tapas de puerta» (¿?) de las aeronaves Boeing sufren de un peligroso defecto. La sintonía con las angloemisoras aclara el misterio: se trata de un fallo en los «door plugs», lo cual se ha traducido «al vuelo», sin ton ni son. Señores mediáticos: por favor no «inventen»: acudan al diccionario o consulten a un traductor competente. Lo correcto en este caso es simplemente una «COMPUERTA», con la cual se cubre un espacio que, en ciertos casos, albergaría una puerta normal. Si el tal dispositivo se desprende del avión, provoca descompresión y posibles desgracias. ¡A «puerta suelta», gran peligro!

Seguimos observando, por cierto, la tendencia a usar los anglopréstamos «on line» y «sitio web» (¿será acaso «sitio webero»?) en lugar de equivalentes como «en línea» y «cibersitio», o «sitio internético», términos netamente hispanos claramente comprensibles. No objetamos que la voz web haya sido incorporada al DiLE, el catálogo mayor del idioma, pero sí a que se emplee innecesariamente cuando tenemos palabras arraigadas con descifrables género y número (con web no se identifican claramente).

Una gran empresa de productos de consumo anuncia a bombo y platillo que ofrece «drive up» rápido y gratis. Bueno estará eso, pero esa frase equivale sencillamente a «servicio al auto». ¿Van a comunicarse en español o en espanglés?

¡Que no nos vengan con «historias»! Si bien ya lo hemos comentado, los inconscientes locutores noticieros insisten en calificar las noticias con secuela de «historias» (stories, apócope de news stories), de lo cual sacamos la conclusión de que trátase más bien de «crónicas» o en todo caso «ampliación» o «seguimiento» de un relato ya establecido. Y, ¿quién sabe qué significa la frase «compensación laboral»?, que usan misteriosamente cuando ha ocurrido alguna lesión. Estudiando el contexto, deducimos que no es otra cosa que el seguro contra accidentes del trabajo. Se transparenta su INSEGURIDAD en la corrección idiomática.

El lema de una conocida teleemisora parece calcado del inglés: «Teleglobo, la estación en la que puedes confiar». Si lo hubieran pensado en castellano la solución habría sido más sencilla y directa: «Teleglobo, tu emisora de confianza». ¿No tiene mayor precisión la voz emisora? ¿O están «estacionados» en el inglés?

¡Seguiremos premiando a quienes cultivan la literatura y la cultura, y promueven el buen uso de la palabra, a pesar de las «HISTORIAS» y las falsas «TAPAS» porteras que irrumpen e interrumpen la fluidez del pensamiento y el óptimo empleo de la lengua de Cervantes!

Emilio Bernal Labrada,
para su columna mensual titulada «Nuestro idioma de cada día».

 


ÍNDICE DE NOTICIAS DE ESTE NÚMERO


T. Sánchez de Bustamante 2663
C1425DVA - Buenos Aires
Argentina
Tel.: (011) 4802-7509 int. 5
boletindigital@aal.edu.ar
http://www.aal.edu.ar
Atención y venta de publicaciones: www.aal.edu.ar/shop2013/

   

Para suscribirse al BID, hacer clic aquí

Periodicidad del BID: mensual
ISSN 2250-8600