PRESENTACIONES DE LIBROS DE LA RAE Y LA ASALE

Diccionario panhispánico del español jurídico. Versión digital

 

diccionario español jurídico

El sábado 30 de marzo, a las 19.00, la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) —que la Academia Argentina de Letras (AAL) integra— realizaron en el Salón de los Pasos Perdidos del Palacio de Justicia de Córdoba, en el marco del Festival de la Palabra del VIII Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE), la presentación de la próxima versión digital del Diccionario panhispánico del español jurídico, cuya edición impresa fue publicada por la editorial Santillana a fines de 2017 en España y está a la venta desde el año pasado en la AAL y en toda la Argentina.

El acto, uno de los últimos del congreso, tuvo como orador a Santiago Muñoz Machado, director de la RAE y presidente de la ASALE, así como al director de la obra, de la que presentó su edición impresa y la futura edición digital. La presidenta del Tribunal Superior de Justicia de España, D.ª Marta Cáceres de Bollati, fue la encargada de darle la bienvenida y abrir la sesión.

diccionario español jurídico
Público asistente al acto. El presidente de la AAL, José Luis Moure, tercero desde la derecha

Muñoz Machado explicó que es la primera vez en la historia de nuestra lengua común y del derecho que se prepara y edita una obra de este carácter. Hasta el momento, no había ningún diccionario con estas pretensiones, que abarcara el lenguaje jurídico de toda la comunidad hispanoamericana.

En su intervención ante los asistentes, el director de la RAE se refirió al contenido, características y desarrollos de la próxima edición en línea del Diccionario panhispánico del español jurídico, “ya enriquecido con las “autoridades” de la legislación y otras fuentes españolas, para lo que la RAE ha colaborado con el Boletín Oficial del Estado (BOE). Progresivamente se añadirán referencias de Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, México y otros Estados latinoamericanos con los que se están preparando convenios. El propósito es que al mencionado grupo de países avanzados se vayan sumando la totalidad de la comunidad de Estados de habla española. El DPEJ será así un formidable instrumento de cooperación lingüística y jurídica”.

Más información en la página de la RAE.

diccionario español jurídico
Foto de familia de la autoridades


Sobre la obra

El Diccionario panhispánico del español jurídico (DPEJ) es el último diccionario académico elaborado por la RAE en conjunto con la Universidad de Salamanca (USAL) y con la colaboración de la ASALE.

El DPEJ cuenta con la dirección de Santiago Muñoz Machado, secretario de la RAE y catedrático de Derecho Administrativo. Tiene, aproximadamente, unas 40.000 entradas. En esta edición panhispánica del Diccionario del español jurídico (2016), publicado por la Real Academia Española, estuvieron involucrados más de cuatrocientos filólogos y lexicógrafos de la RAE y de las corporaciones que forman la ASALE y juristas de la Facultad de Derecho de la USAL y de tribunales y cortes supremas de los distintos países hispanoamericanos.

El proyecto nació con la idea de que los juristas, las empresas y las Administraciones tienen que manejar conceptos que entiendan todos los hispanohablantes, sin que el país de origen suponga un obstáculo a la comprensión. Por eso el Diccionario del español jurídico, que recoge el léxico jurídico español de uso en España, se amplió incluyendo las particularidades léxicas más importantes de los países de habla hispana.

Es la primera vez en la historia de nuestra lengua común y del derecho que se prepara y edita una obra de este carácter. Puede asegurarse en términos absolutos que no hay ningún diccionario con estas pretensiones que abarque el lenguaje jurídico de toda la comunidad hispanoamericana. No son infrecuentes los diccionarios y las enciclopedias que han tratado de recoger los principales conceptos jurídicos de España y de grupos de países o de Estados concretos del área americana, pero nunca se ha preparado una obra que abarque la totalidad de los países americanos de habla española ni que haya utilizado el método lexicográfico utilizado en el DPEJ.

Dirigido fundamentalmente a juristas, lingüistas y filólogos de toda el área de la lengua española y editado por Santillana, el DPEJ se publica en dos volúmenes con un total de 2.220 páginas. Contiene definiciones enriquecidas con indicaciones de uso de cada palabra o locución y con documentos extraídos de leyes o jurisprudencia. Al final de la edición se ofrecen dos apéndices: un nutrido repertorio de máximas y aforismos latinos, con su traducción e información correspondiente, y una extensa bibliografía que trasciende los títulos citados en los artículos.

diccionario español jurídico

La Oficina de Comunicación y Publicaciones de la Academia Argentina de Letras vende esta obra en la sede y a través del portal web de atención y venta de publicaciones.

Consultar el índice, leer la reseña y conocer las principales novedades de la obra, el precio y otros datos editoriales.

 

Compartir
                                                                      ÍNDICE DE NOTICIAS DE ESTE BID


T. Sánchez de Bustamante 2663
C1425DVA - Buenos Aires
Argentina
Tel.: (011) 4802-7509 int. 5
boletindigital@aal.edu.ar
http://www.aal.edu.ar
Atención y venta de publicaciones: www.aal.edu.ar/shop2013/

   

Para suscribirse al BID, haga clic aquí

Periodicidad del BID: mensual
ISSN 2250-8600