33 - Fundéu BBVA en la Argentina: «experticia» o «pericia», mejor que «expertise»

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recomienda usar las palabras experticia o pericia en lugar del anglicismo expertise.
La Fundación ha observado que en las noticias se utiliza con frecuencia la palabra expertise, tomada del inglés: «Se recurrió a gente mayor con expertise y capacidad de formar a jóvenes»; «Con más de 20 años de experiencia, ha desarrollado un expertise en temáticas como liderazgo, gestión de personas, calidad de servicio»; «Este local de Flores tiene expertise en la elaboración de la pizza media masa, tipo barrilete».
La Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina con el asesoramiento de la Academia Argentina de Letras, precisa que en español existen las palabras experticia, usada en varios países de América y recogida en el Diccionario de americanismos, y pericia, que resultan preferibles para expresar la idea de ‘conocimiento propio de un experto’.
Por lo tanto, en los ejemplos citados habría sido preferible escribir: «Se recurrió a gente mayor con pericia y capacidad de formar a jóvenes»; «Con más de 20 años de experiencia, ha desarrollado una experticia en temáticas como liderazgo, gestión de personas, calidad de servicio»; «Este local de Flores tiene pericia en la elaboración de la pizza media masa, tipo barrilete».