40 - Fundéu BBVA en la Argentina: «a cuenta de» y «por cuenta de» no significan lo mismo

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recuerda que a cuenta de significa ‘en compensación, anticipo o cambio de’ y no debe confundirse con la expresión por cuenta de.
En los medios de comunicación en ocasiones se emplea a cuenta de como si su significado fuese ‘en nombre de alguien’: «Los gastos de envió y devolución serán a cuenta del comprador», «Los servicios de comida corren a cuenta de la empresa, lo mismo que la guardería infantil».
La Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina con el asesoramiento de la Academia Argentina de Letras, aclara que, a cuenta de y por cuenta de no pueden emplearse indistintamente, como señala el Diccionario panhispánico de dudas: a cuenta de significa ‘en compensación, anticipo o a cambio de’ y por cuenta de, ‘en nombre de alguien o algo, o a su costo’.
Así, en los ejemplos citados lo adecuado hubiera sido mejor escribir: «Los gastos de envió y devolución serán por cuenta del comprador», «Los servicios de comida corren por cuenta de la empresa, lo mismo que la guardería infantil».

Sí es correcto el uso de a cuenta de en los siguientes ejemplos: «Reclaman una suma fija de 1000 pesos mensuales a cuenta de futuros incrementos salariales», «Pagan un adelanto a municipales a cuenta de futuros aumentos».

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.